艾叶小说网为大家提供我的名字叫红全集最新章节 |
![]() |
|
艾叶小说网 > 综合其它 > 我的名字叫红 作者:奥尔罕·帕慕克 | 书号:44308 时间:2017/11/23 字数:6511 |
上一章 58. 我,谢库瑞 下一章 ( 没有了 ) | |
黑把们蔵在了一个远亲的家里,我在那里度过了一个不眠的夜晚。躺在![]() 然而我再也无法⼊睡。晨祷过后,从狭窄、 ![]() ![]() ![]() ![]() 我冲过去开门 他的脸被打得肿 ![]() ![]() “快进来。”我说。 “叫醒孩子们,”他说“我们要回家了。” “你这个样子不能回家。” “再也不需要怕他了。”他说“凶手是威利江先生,那个波斯人。” “橄榄…”我说“你杀死那个卑鄙混蛋了吗?” “他已经从帆船码头坐船逃到印度去了。”他说,避开了我的眼睛,深知自己没能彻底完成任务。 “你能走回我们家吗?”我说“让他们弄匹马给你。” 我感觉他会死在家门口,对他无限怜悯。不仅是因为他将死去,也是因为他还不曾品尝过一丝一毫正的幸福。他眼中的忧伤和坚决告诉我,他不想死在这个陌生的家里,只望渴消失,不让任何人看到他凄惨的样子。他们费了一点力气,把他抬上马背。 回程的路上,我们紧抓着包袱穿越窄巷,一开始孩子们吓得不敢看黑的脸。然而,骑在马背上缓缓而行的黑,仍有余力描述事情的经过,讲述他如何揭发了杀死他们外公的可恶凶手,如何击破了他的计谋,如何与他比剑一生死。我可以看见孩子们慢慢对他产生了好感,不噤恳求安拉:求求您,别让他死! 当我们到达家门口时,奥尔罕大叫:“我们到家了!”他的语如此快乐,使我直觉以为死亡的天使阿兹拉尔会可怜我们,安拉会再给黑一点时间。但经验告诉我,我们永远无法猜测崇⾼的安拉何时、为何会带走一个人的灵魂,因此我也没抱太大的希望。 我们困难地扶黑下了马,带他上楼,在我⽗亲蓝门的房间铺好 ![]() ![]() ![]() ![]() 我撕下几片 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 我听见艾斯特走进厨房,一贯悦愉的声音和故作神秘的姿态宣布她又带来了新的消息。我下了楼。 她奋兴得连拥抱我或亲我都忘了,劈头就说:人们在画坊前发现了橄榄的断头,证明他有罪的图画与他的包袱也被找到了。他原本打算逃往印度,但决定临走前再看画坊最后一眼。 有人目击了整个过程:哈桑巧遇橄榄后,子套他的红宝剑,一剑砍下了橄榄的脑袋。 一面听她讲述事情的经过,我一面心里在想着,不知道不幸的⽗亲此刻在哪里。得知凶手已受到应有的惩罚,先是使我放下了心中的恐惧;接着,复仇的感快给了我一种舒坦,也感觉到了正义的存在。当下,我真想知道如今已故的⽗亲在他所呆的地方是否也能有同样的感受。也就在这一刻,整个世界对我而言,好像是一座拥有无数间的宮殿,里面有着一扇接着一扇的房门。只有靠回忆与想像的驰骋,才能从一间房走⼊下一间,然而我们大多数人,由于懒惰的缘故,极少发挥这些能力,于是一辈子都停留在了同一个房间里。 “亲爱的,别哭了。艾斯特说“看吧,到最后一切都圆満收场了。” 我给了她四枚金币。她生硬地一个一个把它们放进自己的嘴里狠咬了几口,掩饰不住満心的奋兴和期盼。 “威尼斯人的假金満街都是。”她微笑着说。 等她一离开,我马上就命令哈莉叶不准让孩子们上楼。我回到黑所在的房里,反手锁上了门,急切地来到黑的⾝旁,贴上了他⾚裸的⾝体。接着,更多的是出于好奇而非 ![]() 我不能说我完全了解,为什么长久以来用芦秆笔象征男 ![]() 好吧,我来告诉你们一个秘密:那儿,在弥漫死亡气息的房间里,引起我 ![]() ![]() ![]() 那时,我的嘴正忙着的时候,我的眼睛瞥见黑用一种全然不同的眼神望着我。他说他永远不会再忘记我的脸和我的嘴了。他的⽪肤闻起来好像我⽗亲 ![]() ![]() ![]() ![]() 黑对这些海域了若指掌,即使躺在濒死的病榻上,也能驾驭自得,从此我知道他过去曾多次往返这些海面,天晓得是与什么样低 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 达到 ![]() “你可以告诉他们,你正在给们⽗亲的伤口抹药。”他 ![]() 这句话不仅象征了我们情 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 我们,孩子们和我,幸福快乐,但黑却快乐起来。最明显的原因,在于他肩膀和脖子上的伤口始终没能痊愈。我挚爱的丈夫从此“残废”我听别人这么形容他。不过,除了外表受影响之外,这并不会使他的生活变得艰难。我甚至听过几个从远处看见他的女人形容他长得英俊。然而事实上,黑的右肩比左肩低,脖子始终怪异地倾斜到一边。我也听说过一些流言,大意是说:像我这种女人,只能嫁给一个她觉得比自己卑的丈夫;而且,就好像黑的伤是他郁郁寡 ![]() 然只是流言,但流言中也许也含有一丝实真的成分。除了遗憾和无奈自己无法在奴隶、女仆和侍从的簇拥下,骑着⾼挑的骏马,昂首阔步走过伊斯坦布尔的街道——艾斯特总认为这是我应得的待遇——偶尔我也会期盼拥有一位勇敢而強壮的丈夫,期盼拥有能够抬头 ![]() ![]() 无论真正原因为何黑始终沉浸于忧愁当中。由于知道他的悲伤丝毫无关乎他的肩膀,因我相信,必定是某个忧伤的琊灵占据了他灵魂的 ![]() ![]() ![]() 苏丹陛下即位的第三年,英格兰国王送给了陛下一个神奇的时钟,上面装着一个风箱乐器。一个英国代表团费好几星期的辛劳,拼装起各式各样他们从英国带来的零件、机械、图案和小雕像,终于组好了这座大巨的时钟,将它竖立在皇室御花园一个面向金角湾的斜坡上。大批民众蜂拥围观,有的聚集在金角湾的斜坡上,有的乘着轻舟,带着震撼而敬畏的心情,众人争睹真人大小的雕像与装饰在巨钟的嘈杂音乐声中,互相牵引、移动;雕像们随着节奏自动翩翩起舞仿佛它们是活生生的真主造物,而非他仆人的创造。时钟报时的鸣声好像敲响一座大钟,远远传遍全伊斯坦布尔。 黑和艾斯特分别在不同的场合告我,这座成为全伊斯坦布尔愚夫愚妇惊奇焦点的时钟,不出所料因为象征异教徒的力量,成为虔诚教徒和苏丹陛下的眼中钉。这样的闲言闲语很快地甚嚣尘上,直到一天半夜,苏丹艾哈迈德,苏丹麦赫梅德的继任统治者,得到安拉的启示,抓起长矛从后宮跑下御花园,把时钟和上面的雕像砸了个粉碎。告诉我们这个小道消息的人还说,苏丹陛下在 ![]() 于是,一百年来,昅取了波斯地区传来的感滋养,在伊斯坦布尔绽放的绘画艺术,就这样如一朵灿烂的红玫瑰般凋萎了。究竟要依循赫拉特前辈大师还是法兰克大师的风格,这个导致细密画家们争论不休、疑难困惑的冲突,始终没有得出什么结论。因为绘画被彻底地遗弃了,画家们画得既不像东方也不像西方。细密画家们也没有因此而愤怒或鼓噪,反倒像认命屈服于疾病的老人,带着卑微的哀伤和顺从,慢慢接受了眼前的情势。过去,他们曾肃然追随赫拉特与大布里士的伟大画师,但如已不再梦想前辈的传奇作品;过去,他们曾对法兰克画师新奇的技法心生向往,在羡妒与仇恨中进退维⾕,如今对它们却也不再好奇。就好像⼊夜后家家户户关起房门、城市陷⼊夜幕一样,绘画也已无人理会。人们无情地遗忘了,曾经,我们透过截然不同的眼光观看过世界。 我⽗亲的书,令人遗憾地,终究没有完成。被哈桑散落一地的已成的图画,后来送⼊了宝库。在那里,一位效率极⾼且一丝不苟的图书司,把它们和其他不相关的画坊揷画混杂在一起,装订成册,于是它们便分散到好几本不同的书里。哈桑逃离伊斯坦布尔后,从此消失无踪,再也没有听到他的消息。但谢夫盖和奥尔罕始终没有忘记,杀死卑鄙凶手的人,是他们的哈桑叔叔,而不是黑。 奥斯曼大师在失明两年后与世长辞,鹳鸟接替他当了画坊总监。同样敬畏我先⽗才华的蝴蝶,投注余生为地毯、布匹和帐篷绘制饰图案。画坊的年轻助理画师也走上了同样的道路。谁也没有觉得放弃揷画就是什么严重的损失,或许,是因为不曾有人看过自己的脸完美无瑕地呈现在画纸上的缘故。 我的一生,暗地里望渴有人能够为我画两幅画,这个心愿我从没向任何人提起: 一、我自己的肖像:但我明⽩,不管苏丹的细密画家多么努力,他们还是会失败,因为就算看见了我的美貌,很可惜地,他们仍然坚信一个女人的眼睛和嘴巴非得画得像国中美女那样,才是美丽。假使他们 ![]() 二、一幅幸福之画:诚如拉恩的诗人萨勒·那辛在他的诗中所描述的东西。我非常清楚这幅画应该怎么画。想像这个画面:一个⺟亲与她的两个孩子,她怀里抱着年纪较小的那个,微笑着给他喂 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 我的儿子奥尔罕,傻到用理智解释一切事物。多年来,他一直提醒我,一方面,能停止时间的赫拉特画师绝对画不出我的模样;但另一方面,善于描绘⺟与子肖像的法兰克画师,则永远停不住时间。他说,我的幸福之画无论如何都画不出来。 也许他说得没错。事实上,我们并不在幸福的图画里寻找微笑,相反,我们在生活中寻觅快乐。细密画家们深知这一点,但这也正是他们描绘不出来的。这就是为什么,他们用观看的喜悦取代生命的喜悦。 我把这个画不出来的故事告诉给了我的儿子奥尔罕,希望他或许能把它写下来。毫不犹豫,我把哈桑和黑寄给我的信都 ![]() ![]() |
上一章 我的名字叫红 下一章 ( 没有了 ) |
我的名字叫红全集免费阅读,艾叶小说网为大家提供我的名字叫红全集最新章节免费阅读,我的名字叫红情节跌宕起伏、内容扣人心弦,奥尔罕·帕慕克是我的名字叫红全集免费阅读的作者。 |