艾叶小说网为大家提供阅读莎士比亚(莎士比亚故事集)全集最新章节 |
![]() |
|
艾叶小说网 > 经典名著 > 阅读莎士比亚(莎士比亚故事集) 作者:查尔斯·兰姆 | 书号:40603 时间:2017/9/16 字数:8272 |
上一章 驯悍记 下一章 ( → ) | |
泼妇凯瑟丽娜是帕度亚一个富翁巴普提斯塔的大女儿。她吵起架来嗓门特别⾼,是一个![]() ![]() ![]() 可是刚好有一位叫彼特鲁乔的先生特意到帕度亚来物⾊ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 于是,彼特鲁乔来向泼妇凯瑟丽娜求婚了。他先请求她的⽗亲巴普提斯塔允许他向他那位“柔顺的女儿凯瑟丽娜”(彼特鲁乔这样称呼她)求婚,故意说,他听说这位姐小 ![]() 巴普提斯塔觉得他的态度有些鲁莽,不像一个求婚的人,可是既然他很希望把凯瑟丽娜嫁出去,就回答说,准备给她两万克郞作为陪嫁,他死的时候再分给她一半田产。于是,这场奇怪的婚姻很快就商议妥当了。巴普提斯塔进去告诉他那个泼悍的女儿有人向她求婚来了,叫她到彼特鲁乔跟前,去听听他求婚的话。 这时候,彼特鲁乔心里正在琢磨着应该采取怎样的方式去求婚。他说:“她来的时候,我要把精神振作起来向她求婚。她要是骂我,我就说她唱得像夜莺那样美妙;她要是对我皱眉,我就说她像是刚浴过露⽔的玫瑰那样清丽。要是她一句话也不说,我就赞美她口才流利。要是她叫我走开,我就向她道谢,好像她留我住上一个星期似的。” 正说着,威风凛凛的凯瑟丽娜走进来了。彼特鲁乔首先对她说:“早哇,凯特凯瑟丽娜的爱称。,我听说这就是你的名字。” 凯瑟丽娜不喜 ![]() “你撒谎,”求婚的人回答说“你叫直慡的凯特,也叫可爱的凯特,有时候人家也叫你‘泼妇凯特’,可是凯特啊,你是天下顶漂亮的凯特。我在所有的城市里都听见人家称赞你 ![]() ![]() 他们这两个人谈恋爱的情景是很奇怪的。凯瑟丽娜气冲冲地大声嚷着向他证实“泼妇”这个名字她当之无愧,而他却仍然赞美她多么温柔可爱,多么有礼貌。最后,听到她⽗亲来了,他说(为了尽快地结束这场求婚)“可爱的凯瑟丽娜,我们不必说这些闲话了,因为你⽗亲已经答应把你嫁给我,陪嫁都商量好了,不管你答应不答应,反正我是要娶你的。” 这时候,巴普提斯塔走进来,彼特鲁乔说他的女儿很殷勤地接待了他,并且已经答应下星期天跟他结婚。凯瑟丽娜不承认有这回事,说她宁愿看见他在星期天被绞死,并且责备她⽗亲不该要她跟彼特鲁乔这样疯疯癫癫的一个流氓结婚。彼特鲁乔请她⽗亲不要介意她这些气话,因为他们事先已经商量好,她得在⽗亲面前装得很不乐意这档子亲事;其实他们单独在一起的时候,他觉得她很存温,很多情。然后,他又对凯瑟丽娜说:“凯特,让我吻吻你的手吧。我要到威尼斯去替你置办最考究的礼服,好在咱们结婚那天穿。岳⽗,你预备酒席,邀请客人吧!我一定把戒指、精致的簪饰和华丽的⾐服都准备好,好叫我的凯瑟丽娜打扮得漂漂亮亮的。凯特,吻我吧,咱们星期天就结婚了。” 到了星期天,所有参加婚礼的宾客都到齐了,可是等了好半天彼特鲁乔还没来。凯瑟丽娜气哭了,她以为彼特鲁乔只不过是拿她开个玩笑。最后他算是来了,可是以前他答应凯瑟丽娜的新娘子穿戴的那些东西,一件也没带来。他自己打扮得也不像个新郞,⾝上穿得不三不四的,就好像他有意要拿这件正经事开玩笑似的。他随⾝带的仆人和他们骑的马,也都打扮得又寒伧又古怪。 怎么劝彼特鲁乔也不肯换换装,他说凯瑟丽娜嫁的是他本人,而不是他的⾐裳。跟他争辩既然没用,他们就只好上教堂去了。在教堂里,他仍然是疯疯癫癫的。神甫问彼特鲁乔愿不愿意娶凯瑟丽娜为 ![]() ![]() ![]() 巴普提斯塔已经摆下了很丰富的喜筵。可是他们从教堂回来以后,彼特鲁乔就一把抓住凯瑟丽娜,宣布要马上把他的老婆领回家去。不管他岳⽗怎样议抗,也不管 ![]() 彼特鲁乔叫他 ![]() ![]() 他们走了一段叫人疲乏的路,一路上,凯瑟丽娜只听到彼特鲁乔狂疯地骂着仆人和马匹。最后,他们到了家。彼特鲁乔很客气地请她进去,可是他拿定主意当天晚上不给她什么东西吃,也不让她休息。桌子摆好了,不久,晚饭也端了上来。可是彼特鲁乔对每盘菜都故意挑⽑病,把⾁丢个満地,然后吩咐仆人把晚饭撤下去。他说,他这样做都是为了爱他的凯瑟丽娜,不肯让她吃做得不合口味的东西。凯瑟丽娜又累又没吃成晚饭,当她到房里安歇的时候,彼特鲁乔又找起 ![]() ![]() ![]() 第二天彼特鲁乔还是老样子,他对凯瑟丽娜说话仍然很和蔼,可是当她想吃点东西,什么一摆到她面前,他就挑起⽑病来,他把早饭也像头天的晚饭一样丢得満地都是。凯瑟丽娜,傲慢的凯瑟丽娜不得不央求仆人偷偷给她点东西吃,但是他们早已得到过彼特鲁乔的吩咐,就回答说,背着主人他们什么也不敢给她。 “啊,”她说“难道他娶我就是为了把我饿死的吗?乞丐到我⽗亲门口讨饭,还会得到布施呢。可是像我这样从来也没向人家开口要过什么的人,如今竟饿得要死,因为睡得不够脑子发 ![]() 她正这样自言自语的时候,彼特鲁乔走进来,把她的话打断了。他并没意思叫她一直挨饿下去,所以他端来一点点吃的,对她说:“我可爱的凯特,你好吗?瞧,好人儿,我对你有多么体贴,这是我亲自替你烧的。我相信你一定会感谢我这分好意的。怎么,一句话也不说吗?那么就是说你不喜 ![]() 于是,他吩咐仆人把盘子撤下去。凯瑟丽娜的一付傲骨早被极端的饥饿大大磨损了,她心里虽然是气鼓鼓的,嘴里却不得不说:“我求你把这东西留下吧!” 可是彼特鲁乔要她做到的还不只这样,他回答说:“谁替谁做一件极小的事,也得道一声谢。你在吃这饭食以前,也应该谢谢我一声才对呀。” 这时候,凯瑟丽娜只好勉勉強強说了声:“谢谢您。” 现在他让凯瑟丽娜稍微吃了一点东西,说:“凯特,吃点东西对你的温柔心肠是会有很大好处的;快点吃吧!好,可爱的人儿,咱们现在要到你⽗亲那里去了,你要打扮得像豪门贵族一样漂亮,穿绸⾐,戴缎帽,戴金戒指;加上绉领,披上围巾,拿着扇子,什么都要预备两套替换。”为了叫她相信他确实想给她置这些华丽的装束,他叫来一个裁 ![]() ![]() 帽匠拿出一顶帽子来说:“这就是老爷您定做的那顶。”于是,彼特鲁乔又发起脾气来,说那顶帽子像一只粥碗,不比一个蛤蜊或是胡桃的硬壳大,要帽匠拿走,做得再大一点。 凯瑟丽娜说:“我就要这一顶。所有的⾼贵妇女都戴这种帽子。” “等你成为⾼贵妇女,”彼特鲁乔回答说“你也可以戴一顶。现在还不成。” 凯瑟丽娜吃下那点东西去,她那消沉下去的精神稍微提起来一些。她说:“喝,先生,我相信我也有权利说话,我一定要说。我不是个孩子,不是个吃 ![]() 彼特鲁乔不去理会她这些气话。幸而他已经找到一个对付她的更好的办法,用不着跟 ![]() ![]() “爱不爱随你的便,”凯瑟丽娜说“反正我喜 ![]() “你是说你想看看那件褂子,”彼特鲁乔仍然故意装作误会了她的意思。 于是,裁 ![]() 裁 ![]() 对彼特鲁乔来说,凯瑟丽娜这么一表示就够了。他一方面暗地里让人向裁 ![]() ![]() 他吩咐备上马,说现在才七点钟,一定要在吃中饭的时候赶到巴普提斯塔的家里。其实,他说这话的时候已经不是大清早,而是中午了。凯瑟丽娜这时候差不多被彼特鲁乔的狂暴态度服征了,因此,她只是试着步,很谦恭地说:“我敢向您保证,现在已经两点了,我们得吃晚饭的时候才能走到。” 可是彼特鲁乔的原意就是要把她完全服征,非要他说什么她都随声附和,才把她带回她⽗亲那里去。因此,就像他连太 ![]() 过了一天,凯瑟丽娜不得不实行她新学到的忍耐。彼特鲁乔一直等到把她的傲 ![]() ![]() “我指着我⺟亲的儿子(那就是我自己)起誓,”他说“我说它是月亮,它就是月亮;我说它是星星,它就是星星;我说它是什么,它就是什么。你要不同意,我就不到你⽗亲那里去了。”然后,他装出要转回去的样子。可是凯瑟丽娜已经不再是“泼妇凯瑟丽娜”而成为一个恭顺的 ![]() ![]() ![]() 他决计试她一试,因此,他又说:“我说这是月亮。” “我知道这是月亮,”凯瑟丽娜回答说。 “你胡说,这明明是太 ![]() “那么,就是太 ![]() ![]() ![]() 这么一来,他才让她继续往前走。可是他还要进一步试试她会不会一直这样恭顺下去。他们在路上碰到一位老先生,他硬把他当作年轻姑娘,向他打招呼说:“⾼贵的姐小,您早啊。”然后问凯瑟丽娜她可曾见过更漂亮的姑娘,夸奖老先生的脸蛋儿又红润又⽩嫰,把他一对眼睛比成亮晶晶的星星。随着又对他说:“可爱的漂亮姐小,再一次祝你⽇安!”然后对他的 ![]() 凯瑟丽娜这时候已经完全屈服了,她赶快按照她丈夫的意旨,对老先生说起同样的话来:“年轻、娇嫰的姑娘,你长得真漂亮,又鲜活又可爱。你到哪儿去呀?你住在什么地方?你⽗⺟真造化,生了你这么个漂亮的孩子。” “喂,凯特,你怎么了?”彼特鲁乔说“你可别发疯呀。这明明是个男人,而且是个上了年纪、満脸皱纹、又⼲又瘦的男人,并不是像你说的什么年轻姑娘啊!” 听到这话,凯瑟丽娜说:“老先生,请您原谅我。太 ![]() “好心的老伯伯,请原谅她吧,”彼特鲁乔说。“请告诉我们您现在是到哪儿去。如果是同路的话,我们倒很愿意跟您结个伴儿。” 老先生回答说:“好先生,还有你,这位有趣儿的娘子,我倒没想到跟你们这样奇怪地碰上。我叫文森修,现在是去看我的一个儿子,他住在帕度亚。” 彼特鲁乔这才晓得原来这位老先生是卢森修的⽗亲。卢森修这个年轻人将要跟巴普提斯塔的二女儿比恩卡结婚。彼特鲁乔告诉文森修他儿子这场亲事会给他带来很多财产,老先生听了十分 ![]() 他们一走进去,巴普提斯塔就 ![]() ![]() 比恩卡的丈夫卢森修和另外一个新婚的男人霍坦西奥他们俩都忍不住暗暗拿彼特鲁乔的 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “哦,我说不然,”彼特鲁乔说“为了证实我的话,打个东道:咱们各自派人去叫自己的 ![]() ![]() 另外两个作丈夫的很乐意打这个赌,因为他们十分相信他们柔顺的 ![]() ![]() “怎么,”彼特鲁乔说“她说有事不能来?难道这是一个作 ![]() 卢森修和霍坦西奥都朝他笑起来,说恐怕凯瑟丽娜的答复还要不客气呢。现在该轮到霍坦西奥去叫他 ![]() “唉呀,还要去‘请’她来!”彼特鲁乔说“那么更该来了吧!” “先生,”霍坦西奥说“我担心尊夫人请也请不来呢。” 话刚说完,这位很懂礼貌的丈夫看到仆人一个人回来了,没有跟女主人一起来,脸⾊有些苍⽩了。“先生,”那个仆人说“太太说,您大概要开什么玩笑,所以她不来了。她要您到她那儿去呢。” “这回更糟啦,更糟啦!”彼特鲁乔说,然后他把他的仆人叫过来说“喂,到你太太那儿去,告诉她,我命令她到我这儿来。” 大家还没来得及想她会不会服从这个命令,巴普提斯塔大吃一惊,嚷着:“唉呀,老天爷,凯瑟丽娜真来了!”凯瑟丽娜走进来,柔顺地对彼特鲁乔说:“您叫我来有什么吩咐吗?” “你的妹妹和霍坦西奥的 ![]() “她们在客厅里围着火谈天哪,”凯瑟丽娜回答说。 “去,把她们找来!”彼特鲁乔说。 凯瑟丽娜一句话也没还嘴,就照她丈夫的吩咐去做了。 “如果天下有怪事的话,”卢森修说“这可是怪事了。” “真是怪事,”霍坦西奥说“还不晓得这是什么兆头呢。” “这是和睦的兆头,”彼特鲁乔说“这还表示我们之间会有宁静和恩爱,夫 ![]() 凯瑟丽娜的⽗亲看到他女儿的改变,非常⾼兴,就说:“彼特鲁乔贤婿,恭喜你呀!你赢了东道,我要额外再添上两万克郞的陪嫁,就当是给我另外一个女儿的,因为她变得跟以前完全是两个人啦。” “为了更配赢这份东道,”彼特鲁乔说“我要叫你们看看她新学到的妇德和顺从。” 这时候,凯瑟丽娜正领着另外两位太太进来了。彼特鲁乔接着说:“看,她来了,而且她还用女人家的道理劝导你们两位固执的太太,把她们像俘虏一样带了来呢。凯瑟丽娜,你那顶帽子不好看,把那个骗钱货摘下来,丢在地上吧。” 凯瑟丽娜马上摘下她的帽子来,丢在地上了。 “天哪,”霍坦西奥的 ![]() 比恩卡也说:“呸,这种愚蠢的行为,叫做什么尽本分呀!” 比恩卡的丈夫听到她这话,就说:“我倒巴不得你也这么尽尽愚蠢的本分呢。可爱的比恩卡,从吃完晚饭到现在,为了你的本分尽得太聪明,我已经输掉一百克郞啦。” “你拿我的尽本分来打东道,”比恩卡说“你就更愚蠢了。” “凯瑟丽娜,”彼特鲁乔说“我派你去告诉这两个倔強的女人,作 ![]() 使大家都惊讶的是:这位从过去的泼妇改造过来的凯瑟丽娜,居然振振有词地称赞说,作 ![]() ![]() |
上一章 阅读莎士比亚(莎士比亚故事集) 下一章 ( → ) |
阅读莎士比亚(莎士比亚故事集)全集免费阅读,艾叶小说网为大家提供阅读莎士比亚(莎士比亚故事集)全集最新章节免费阅读,阅读莎士比亚(莎士比亚故事集)情节跌宕起伏、内容扣人心弦,查尔斯·兰姆是阅读莎士比亚(莎士比亚故事集)全集免费阅读的作者。 |