艾叶小说网为大家提供白痴全集最新章节 |
![]() |
|
艾叶小说网 > 经典名著 > 白痴 作者:陀思妥耶夫斯基 | 书号:40599 时间:2017/9/16 字数:9493 |
上一章 第十四章 下一章 ( → ) | |
“不会说俏⽪话,纳斯塔西娅·费利帕夫娜,所以才唠叨废话。”费尔迪先科嚷着,开始了讲自己的故事“要是我也有像阿法纳西·伊万诺维奇或者伊万·彼得罗维奇那样的机智,我今天也就会像阿法纳西·伊万诺维奇和伊万·彼得罗维奇那样老是坐着不吭一声。公爵,请问您,我老是觉得,世上的小偷比不做小偷的要多得多,甚至没有一生中一次也不偷窃的老实人,您怎么想?这是我的想法,不过我不想由此得出结论,所有的人全都是贼,尽管;真的,有时候非常想下这个结论。您是怎么想的?” “唉呀,瞧您说得多蠢,”达里娅·阿列克谢耶夫娜摩应声说“而且真是胡说八道,所有的人都偷过什么东西,这是不可能的;我就从来也没有偷过东西。” “您从来也没有偷过任何东西,达里娅·阿列克谢耶夫娜,那么突然満脸通红的公爵会说什么呢?” “我觉得,您说的是对的,只是非常夸大,”真的不知为什么脸红耳⾚的公爵说。 “那么公爵您自己没有偷过东西吗?” *法语,难以挑选。 “嘿!这多可笑!清醒点,费尔迪先科先生,”将军揷话说。 “只不过是,”真要言归正传了,就变得不好意思讲了,于是就想把公爵跟自己连在一起,因为他不会反抗的,”达里娅·阿列克谢耶夫娜一字一句地说得很清楚。 “费尔迪先科,要么讲,要么就别作声,管好自己,无论什么样的耐心都给您消磨掉了,”纳斯塔西娅·费利帕夫娜尖刻而又烦恼地说。 “马上就讲,纳斯塔西娅·费利帕夫娜;但是既然公爵承认了,因为我是坚持认为公爵反正是承认了,那么,假如说另一个人(没有讲是谁)什么时候想说真话了,他还能说什么呢?至于说到我,诸位,接下去 ![]() ![]() “只不过,当然罗,这不是您最坏的行为,”达里娅·阿列克谢耶夫娜厌恶地说。 “这是一种心理现象,而不是行为,”阿法纳西·伊万诺维奇指出。 “那么女仆怎样呢?”纳斯塔西娅·费利帕夫娜并不掩饰极其厌恶的态度问道。 “当然,第二天女仆就被逐出家门。这是规矩很严的人家。” “您就随它去了?” “说得真妙!难道我该去说出自己来?”费尔迪先科嘻嘻笑了起来,不过他讲的故事使大家产生了十分不愉快的印象,这在某种程度上使他感到惊讶。 “这是多么肮脏呀!”纳斯塔西娅·费利帕夫娜⾼声喊道。 “嘿!您又想从人家那里听到他最丑恶的行为,与此同时又要求冠冕堂皇!最丑恶的行为总是很肮脏的,我们马上将从伊万·彼得罗维奇那里听到这一点;外表富丽堂皇,想要显示其⾼尚品德的人还少吗,因为他们有自己的马车。有自备马车的人还少吗…而且都是用什么手段…” 总之,费尔迪先科完全克制不住自己,突然怒不可遏,甚至到了忘形的地步,越过了分寸;整个脸都变了样。无论多么奇怪,但非常可能的是,他期待自己讲的故事会得到完全不同的成功。正如托茨基所说的,这种品位低劣和“特种牛⽪的失误”费尔迪先科是经常发生的,也完全符合他的 ![]() 纳斯塔西娅·费利帕夫娜气得甚至打了个颤,凝神 ![]() “是不是该彻底结束了?”阿法纳西·伊万诺维奇狡侩地问。 “轮到我了,但我享有优待,就不讲了,”普季岑坚决地说。 “您不想讲?” “我不能讲,纳斯塔西娅·费利帕夫娜;而且我 ![]() “将军,好像下面轮到您了,”纳斯塔西娅·费利帕夫娜转向他说“如果您也拒绝,那么跟在您后面我们的一切就全都吹了,我会感到很遗憾,因此我打算在最后讲‘我自己生活中’的一个行为,但只是想在您和阿法纳西·伊万诺维奇之后讲,因为你们一定能鼓起我勇气,”她大笑着说完了话。 “噢,既然连您也答应讲,”将军热烈地嚷道“那么,哪怕是一辈子的事我也准备讲给您听;但是,老实说,在等着轮到的时候,我已经准备好了一则轶事…” “光凭阁下的样子就已可以得出结论,他是带着一种特别的文学乐趣来披露自己的轶事的,”仍然有几分困窘的费尔迪先科好笑着,斗胆说。 纳斯塔西娅·费利帕夫娜向将军扫了一眼,也暗自窃笑。但是看得出,在她⾝上苦恼和焦躁越来越強烈。阿法纳西·伊万诺维奇听到她答应讲故事,加倍惊惶不安。 “诸位,跟任何一个人一样,在我的生活中也做过一些不完全⾼雅的行为,”将军开始说“但最奇怪的是,现在要讲的短故事,我认为是我一生里最恶劣的事。事情过去了差不多已有35年;但是一想起来,我总是摆脫不了某种所谓耿耿于怀的印象。其实,事情是非常愚蠢的:当时我还刚刚是个准尉,在军队里⼲苦差使。唉,大家知道,准尉是怎么回事:热⾎沸腾,雄心 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “同时阁下讲了一生中的一件好事取代了最恶劣的行为;把费尔迪先科给骗了!”费尔迪先科作出结论说。 “真的,将军,我也没有想到,您到底还有一颗善良的心,我甚至感到很遗憾,”纳斯塔西娅·费利帕夫娜不客气地说。 “遗憾?为什么?”将军带着殷勤的笑声问,不无得意地呷了一口香槟。 但是接着轮到阿法纳西·伊万诺维奇了,他也已准备好。大家猜测,他不会像伊万·彼得罗维奇那样表示拒绝,而且,出于某种原因,大家还怀着特别的好奇心等着他讲故事,同时又不时打量一下纳斯塔西娅·费利帕夫娜。阿法纳西·伊万诺维奇摆出一副与其魁伟的外表十分相配的庄重神气的样子,用平和可亲的声音开始叙述一个“好听的故事”(顺便说一下:他是个仪表堂堂、威风凛漂的人,⾝材⾼大,长得相当肥胖,有点秃顶,还间有丝丝⽩发,松软红润的脸颊稍稍下垂,口中镶有假牙。他穿的⾐服比较宽松,但很讲究,所穿的內⾐非常精美。他那双丰満⽩皙的手真令人不由得多看上几眼。右手的食指上戴着一枚贵重的钻石戒指。)在他讲故事的时候纳斯塔西娅·费利帕夫娜专心致志地细看着自己⾐袖上皱起的花边,用左手的两个指头将它扯平,因此一次也没有去看讲故事的人。 “什么最能使我轻松地完成任务,”阿法纳西·伊万诺维奇开始说“这就是一定得讲自己一生中最坏的行为,而不是别的。这种情况下,当然,是不会有什么犹豫的:良心和心的记忆马上就会提示你,正应该讲什么。我痛心地意识到,在我一生中数不胜举的、也许是冒失的和…轻浮的行为中有一件事,在我的记忆中烙下了深刻的印象,心里甚至是非常沉重的。事情大约发生在20年前,我当时去乡间普拉东·奥尔登采夫那里。他刚被选为首席贵族,带了年轻的 ![]() ![]() ![]() *法语:《茶花女》尔霍夫斯科伊是否会有某种认真的希望?可怜的他为了在傍晚前弄到茶花供安菲莎·阿列克谢耶夫娜舞会用,急得发狂一般。从彼得堡来的长省夫人的客人索茨卡妞伯爵夫人,以及索菲亚·别斯帕洛娃,据悉,肯定是带⽩⾊花束前来。安菲莎·阿列克谢耶夫娜为了得到某种特殊的效果,想用红⾊的茶花,可怜的普拉东几乎彼搞得疲于奔命;自然,他是丈夫嘛;他担保一定搞到花束的,可是结果呢?早一天卡捷琳娜·亚历山德罗夫娜·梅季谢娃就把花都截走了,在一切方面她都是安菲莎·阿列克谢耶夫娜的冤家对头,两人结下了仇。这一来,后者自然便会歇斯底里大发作,甚而昏厥过去。普拉东这下完了。很明⽩,如果彼加在这个有意思的时刻能在什么地方弄到花束,那么他的事可能会有大大的进展。这种情况下女人的感 ![]() *希腊语俄译音,意为“发现了”他甚至吓坏了。‘这可是人命攸关的事!’我朝他喊道。‘既然这样,那就拿吧,去吧。,我马上就剪了一些红茶花!他整整一小间暖房全是茶花,长得好极了,非常美!老头子连声叹息。我掏出了一百卢布。‘不,老兄,请别用这样的方式使我感到难堪。,‘既然这样,我说,尊敬的大爷,就请您把这一百卢布捐给当地的医院以做改善伙食之用。’‘这就是另一回事了,老兄,他说,是好事,⾼尚的事,善事;为了您的健康,我会捐赠的。’知道吗,我开始喜 ![]() ![]() ![]() 阿法纳西。伊万诺维奇还是带着神气庄重的神态静默下来,就跟开始时一样。大家都注意到,当阿法纳西·伊万诺维奇结束的时候,纳斯塔西娅·费利帕夫娜的眼中似乎闪 ![]() ![]() “您骗了费尔迪先科!骗得可真像!不,这可是骗得太像了!”费尔迪先科用哭声哭腔嚷着。他明⽩,现在可以而且应该揷话。 “谁叫您不明事理呢?那就向聪明人学学吧!”几乎是得意洋洋的达里娅 *法语:直系正宗。·阿列克谢耶夫娜(她是托茨基忠实的老朋友,老搭挡)断然抢⽩道。 “您说得对,阿法纳西·伊万诺维奇,沙龙游戏是很无聊,该快点结束它,纳斯塔西娅·费利帕夫娜漫不经心地说“我自己要把答应的事说说,然后大家就玩牌。” “但先要讲答应讲的故事!”将军热烈地表示赞同。 “公爵,”纳斯塔西娅·费利帕夫娜突然出其不意地猛然转向他说“这里都是我的老朋友,将军和阿法纳西·伊万诺维奇老是想让我嫁人。请告诉我您怎么想的?我究竟是嫁人还是不嫁?您怎么说,我就怎么做。” 阿法纳西·伊万诺维奇脸⾊刷地变⽩了,将军呆若木 ![]() “嫁…嫁给谁。”公爵低声轻气地问。 “嫁给加夫里拉·阿尔达利翁诺维奇·伊沃尔金,”纳斯塔西娅·费利帕夫挪仍然像原先那样生硬,坚决和清晰地说。 沉默了几秒钟;公爵仿佛竭力想说却又说不出来,就像可怕的重负庒着他的 ![]() “不…别嫁!”他终于轻声说了出来,还用力换了一口气。 “那就这样!加夫里拉·阿尔达利翁诺维奇!”纳斯塔西娅·费利帕夫问,威严地,似乎是得意地对他说“您听见了,公爵是怎么决断的吗?好了,这也正是我的答复;让这件事就此永远了结!” “纳斯塔西娅,·费利帕夫娜!”阿法纳西·伊万诺维奇用颤抖的声音说。 “纳斯塔西娅·费利帕夫娜!”将军用劝说但又含着惊谎的口吻说。 所有的人都惶惶不安, ![]() “你们怎么啦,诸位,”她似乎惊讶地看着客人们,继续说“你们⼲吗这么惊谎?瞧你们大家的脸⾊!” “可是…您回想一下,纳斯塔西娅·费利帕夫娜,”托茨基嗫嚅着说。“您许下的允诺…完全是自愿的,您本可以多少保留一些您的承诺…我感到很为难…当然也很尴尬,但是…总之,现在,在这种时刻,当着…当着众人的面,所有这一切就这样…就用这种沙龙游戏来结束一桩严肃的事,一桩有关名誉和良心的事…这事可是决定着…” “我不明⽩您的意思,阿法纳西·伊万诺维奇;您真的完全糊涂了。第一,什么叫‘当着众人的面’?难道我们不是在非常要好的知已圈內吗?为什么是‘沙龙游戏,呢?我真的很想讲讲自己的故事,贻,这不讲了吗,难道不好吗?为什么您说。不认真,?难道这不认真吗?您听见了,我对公爵说:‘怎么说,就怎么做;如果他说‘行,我就立即会表示同意,但他说了‘不’,所以我回绝了。我整个一生部维系在这千钧一发之中;还有比这更认真的吗?” “但是公爵,这事为什么要有公爵呢?再说,公爵算什么呢?”将军喃喃着说,他几乎已经不能克制自己,对于公爵拥有这样令人委屈的权威感到很是愤屈。 “对于我来说,公爵是我一生中第一个信得过的真正忠实的人。一见我,他就信任我,我也相信他。” “我只能感谢纳斯塔西娅·费利帕夫娜用非常委婉客气的态度…来对待我,”可怜的加尼亚歪着嘴 ![]() “现在可得七万五千卢布,是吗?”突然纳斯塔西娅·费利帕夫娜打断他说“您是想说这话吗?别矢口抵赖,您肯定是想说这话的!阿法纳西·伊万诺维奇,我忘了补充一点:请您把这七万五千卢布拿回去,而且也请您知道,我无条件让您自由。够了!您也该松口气了!九年三个月!明天将重新开始,而今天是我过生⽇,而且自己按自己的意愿过,这是一生中的第一次!将军,请您也把您的珍珠拿回去,送给夫人,给;而明天起我将完全搬出这套寓所。再也不会举办晚会了,诸位!” 说完这些,她突然站起⾝,仿佛想要离席。 “纳斯塔西娅·费利帕夫娜!纳斯塔西娅·费利帕夫娜!”四座响起了喊声。大家都 ![]() ![]() ![]() “啊——啊!我要收场了!终于来了!11点半!”纳斯塔西娅·费利帕夫娜⾼声说“你们请坐,诸位,这是戏的结局。” 说完,她自己坐了下来。她的 ![]() “毫无疑问,是罗戈任和10万卢布,”普季岑自言自语嘟哝着。 |
上一章 白痴 下一章 ( → ) |
白痴全集免费阅读,艾叶小说网为大家提供白痴全集最新章节免费阅读,白痴情节跌宕起伏、内容扣人心弦,陀思妥耶夫斯基是白痴全集免费阅读的作者。 |