艾叶小说网为大家提供诗经原文及翻译全集最新章节 |
![]() |
|
艾叶小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:1355 |
上一章 赉 下一章 ( → ) | |
文王既勤止,我应受之。敷时绎思,我徂维求定。时周之命,于绎思。 注释 ⑴赉(lài):赐予。既:尽。止:语气助词。 ⑵我:周武王自称。 ⑶敷(pǔ)时:普世,指天下所有诸侯。时,世。绎:寻绎,思考。思:语气助词。 ⑷徂:往。 ⑸时:通“侍”承受。 ⑹于(wū):叹词。 译文 文王勤勉一生, 我一定将他的德业继承。 诸侯们要牢记, 我前往只求天下太平。 你们接受周朝的命令, 啊,快好好地思忖。 鉴赏 据《左传·宣公十二年》“楚子曰:‘…武王克商,作《颂》曰:…又作《武》,…其三曰:‘铺时绎思,我徂维求定。”’可知《赉》是乐舞《大武》三成(第三场)的歌。《大武》三成是表现武王伐纣胜利后,班师回到镐京,举行告庙和庆贺活动,同时进行赏赐功臣财宝重器和分封诸侯等事宜的一场乐舞。封建诸侯是西周初年巩固天子统治的重大政治举措。据《史记》记载,武王在朝歌已封商纣之子武庚和武王之弟管叔、蔡叔,即所谓“三监”借以镇庒殷国顽民,防止他们反叛。回到镐京以后,又大规模进行分封活动。封建分为三个系列:一为以前历代圣王的后嗣,如尧、舜、禹之后。二为功臣谋士,如吕尚。三为宗室同姓,如召公、周公。据晋代皇甫谧统计,当时分封诸侯国四百人,兄弟之国十五人,同姓之国四十人。《赉》就是武王在告庙仪式上对所封诸侯的训诫之辞。故《⽑诗序》云:“《赉》,大封于庙也。” 诗首先指出⽗亲文王的勤于政事的品行,表示自己一定以⾝作则。接着指出天下平定是他所追求的大目标,为了达到这一目标,告诫所有诸侯们都必须牢记文王的品德,不可荒 ![]() |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
诗经原文及翻译全集免费阅读,艾叶小说网为大家提供诗经原文及翻译全集最新章节免费阅读,诗经原文及翻译情节跌宕起伏、内容扣人心弦,佚名是诗经原文及翻译全集免费阅读的作者。 |