艾叶小说网为大家提供诗经原文及翻译全集最新章节 |
![]() |
|
艾叶小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:1121 |
上一章 苕之华 下一章 ( → ) | |
苕之华,芸其⻩矣。心之忧矣,维其伤矣! 苕之华,其叶青青。知我如此,不如无生! 牂羊坟首,三星在罶。人可以食,鲜可以 ![]() 注释 ①苕(tiao):凌霄花,藤本蔓生植物。②尝其⻩:草木枯⻩的样子。 ③牂(zang)羊:⺟羊。坟:大。④三星。指星光。罶(liu):捕鱼的小网。⑤鲜:少。 译文 凌霄花开在腾上, 瓣花已经枯⻩了。 我的心中多忧愁, 満心哀伤难诉说。 凌霄花开在腾上, 叶⾊清清花已落。 早知我心这样苦, 不如当初不降生。 ⺟羊瘦弱头显大, 星光照耀着鱼网。 虽然也算有饭吃, 很少有人能吃 ![]() 赏析 古代的人们靠天吃饭,年成不好,自然会失去生活来源,出现饥荒,饿殍遍野。这种情形大概每隔三、五、年就来一次。其中惨状,以我们今⽇⾐食富⾜的处境,是难以想象的。连吃草的羊都饿得⽪包骨,显出大硕得头颅,人得处境便可想象而知了。 不过,无论怎样饥荒,五有多少饿殍,总还是有人不忧不愁,啃鱼咽⾁,出⼊有车马,起居有奴仆。杜甫中写“朱门酒⾁臭,路有冻死骨”把那几家 ![]() ![]() ![]() 天无情,人无情,命运无情。只有当这一切热铁一般无情降临到头上之时,人才发现自己是多么可怜,多么可悲。 |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
诗经原文及翻译全集免费阅读,艾叶小说网为大家提供诗经原文及翻译全集最新章节免费阅读,诗经原文及翻译情节跌宕起伏、内容扣人心弦,佚名是诗经原文及翻译全集免费阅读的作者。 |