艾叶小说网为大家提供诗经原文及翻译全集最新章节 |
![]() |
|
艾叶小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:2312 |
上一章 渐渐之石 下一章 ( → ) | |
渐渐之石,维其⾼矣。山川悠远,维其劳矣。武人东征,不遑朝矣。 渐渐之石,维其卒矣。山川悠远,曷其没矣?武人东征,不遑出矣。 有豕⽩蹢,烝涉波矣。月离于毕,俾滂沱矣。武人东征,不皇他矣。 注释 (1)渐(chán)渐:山石⾼峻。 劳:通“辽”广阔。 武人:指将士。 不皇朝:无暇⽇。 (2)卒:山⾼峻而危险。 曷其没矣:什么时候可以结束。矣,感叹词。 不皇出:只知不断深⼊,无暇顾及出来。 (3)有豕⽩蹢(dí),烝(zhēng)涉波矣:天象。夜半汉中有黑气相连,俗称黑猪渡河,这是要下雨的气候。蹢,兽蹄。 月离于毕:天象。月儿投⼊毕星,有雨的征兆。 滂沱:下大雨的样子。 不皇他:无暇顾及其他。 译文 巉巉石崖壁,矗立多么⾼呀。山遥⽔又远,跋涉真辛劳呀。将士向东进,出发无暇等破晓呀。 巉巉石崖壁,矗立多么陡呀。山遥⽔又远,何处是尽头呀。将士向东进。深⼊无暇顾退走呀。 有猪是⽩蹄,成群蹚⽔波呀。月亮近毕星,就怕雨滂沱呀。将士向东进,无暇他顾快通过呀。 赏析 《⽑序》认为“《渐渐之石》,下国刺幽王也。戎狄叛之,荆舒不至,乃命将率东征,役久病于外,故作是诗也”这里认定了三个问题:一、定此篇是诸侯国所作;二、定为刺幽王而作;三、为东征荆舒因役久而作,荆舒,即楚及其属国群舒。因周幽王时代无东征楚役的记载,所以后世学者多不取刺幽王与征楚的说法,而是就诗论诗,不确切地指明其人其事,朱熹说:“将帅出征,经历险远,不堪劳苦而作此诗也。”(《诗集传》)这一说法颇有代表 ![]() 这首诗的情调酷似《诗经》中的“国风”可能是下级军官所作,自述东征劳苦,似是途中之作,重在叙述行军艰难而紧张,并没有《⽑诗序》所说“役久”的意思。全诗三章,以赋叙事抒情,头两章叠唱,意思相仿,诗人在急行军途中, ![]() ![]() 第三章诗人笔锋一转,突然伸向天空,描写星空气象,与首章“朝矣”句相应,暗示是夜晚行军。朱熹说前四句“豕涉波,月离毕,将雨之验也”(同前)。这可能是诗人引用已有的气象民谚。近人闻一多指出:“豕涉波与月离毕并举,似涉波之豕亦属天象,《述异记》曰:‘夜半天汉中有黑气相连,俗谓之黑猪渡河,雨候也。’《御览》引⻩子发《相雨书》曰:‘四方北斗中无云,惟河中有云,三枚相连,如浴猪狶,三⽇大雨。’与《诗》之传说吻合,是其证验。《史记·天官书》曰:‘奎为封豕,为沟渎。’《正义》曰:‘奎…一⽇天豕,亦曰封豕,主沟渎…荧惑星守之,则有⽔之忧,连以三年。’《易林·履之豫》诗曰:‘封豕沟渎,⽔潦空⾕,客止舍宿,泥涂至腹。’此与《诗》所言亦极相似,是《诗》所谓豕⽩蹢者,即星中之天豕,明矣。”(《周易义证类纂》)依闻一多的说法,天豕为二十八宿之一的奎星,奎由十六颗星组成,所以说“烝涉波”烝,众多的意思。杨慎《古今谚》中“谚语有文理”条也说:“天河中有黑云,谓之黑猪渡河,主雨。”可与此相参证。“月离毕”说的是月亮靠近毕宿,古人同样视为下雨的征兆,《尚书·洪范》说:“月之从星,则以风雨。”此星即指毕星。应劭《风俗通义》说:“雨师者,毕星也。”其下即引用此诗“月离”两句为证。《晋书·天文志》也说“月行⼊毕多雨”所以这首诗前四句是引气象民谚,预兆将有滂沱大雨。俾,使的意思,点明尚未发生,姚际恒《诗经通论》引姚炳的说法“将雨、既雨,诸说纷如”实际上诗中原本是说“将雨”而不是“既雨”这个意思已经很明显了。正因为诗人担心遭遇滂沱大雨,行军难上加难,一心一意只想速加行进,无暇顾及其他,所以才说“不皇他矣”三个段落的末句意思递进,旅途的苦情、忧虑一层深过一层。 |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
诗经原文及翻译全集免费阅读,艾叶小说网为大家提供诗经原文及翻译全集最新章节免费阅读,诗经原文及翻译情节跌宕起伏、内容扣人心弦,佚名是诗经原文及翻译全集免费阅读的作者。 |