艾叶小说网为大家提供诗经原文及翻译全集最新章节 |
![]() |
|
艾叶小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:1291 |
上一章 出车 下一章 ( → ) | |
我出我车,于彼牧矣。自天子所,谓我来矣。召彼仆夫,谓之载矣。王事多难,维其棘矣。 我出我车,于彼郊矣。设此旐矣,建彼旄矣。彼旟旐斯,胡不旆旆?忧心悄悄,仆夫况瘁。 王命南仲,往城于方。出车彭彭,旂旐央央。天子命我,城彼朔方。赫赫南仲,玁狁于襄。 昔我往矣,黍稷方华。今我来思,雨雪载途。王事多难,不遑启居。岂不怀归?畏此简书。 喓喓草虫,趯趯⾩螽。未见君子,忧心忡忡。既见君子,我心则降。赫赫南仲,薄伐西戎。 舂⽇迟迟,卉木萋萋。仓庚喈喈,采蘩祁祁。执讯获丑,薄言还归。赫赫南仲,玁狁于夷。 注释 出征猃狁,告捷劳还。后采以⼊乐,用以慰劳凯旋将士的乐歌。 谓:使也。 旐(音兆):画着⻳蛇的旗。旟(音于):画有鸟隼的旗。旆旆(音配):下垂貌。古时旗末状如燕尾的垂旒。况:憔悴。 南仲:宣王时将领。央央:鲜明貌。 赫赫:盛。襄:除。 简书:官书写在竹简上。一说盟书。 西戎:猃狁。 祁祁:舒迟。一说众多貌。执讯获丑:生者讯之,杀者馘之。获,馘也。不服者杀而献其左耳曰馘。 玁狁(xiǎnyǔn):北方的少数民族。 译文 兵车派遣完毕,待命在那牧地。出自天子所居,让我来到此地。召集驾车武士,为我驾车前驱。家国多事多难,战事十万火急。 兵车派遣完毕,集合誓师外郊。揷下⻳蛇大旗,树立⼲旄大纛。鹰旗⻳旗 ![]() 周王传令南仲,前往朔方筑城。兵车战马众多,旗帜鲜明缤纷。周王传令给我,前往朔方筑城。威仪不凡南仲,扫 ![]() 先前我去之时,麦苗青青夏初。今⽇凯旋归来,大雪落満路途。家国多灾多难,闲居那有功夫。难道我不想家?恐有紧急军书。 草虫咕咕鸣叫,蚱蜢蹦蹦跳跳。没见想念的人,內心忧思萦绕。见到想念的人,心中郁闷全消。威风凛凛南仲,将那西戎打跑。 舂⽇缓行天宇,花木丰茂葱郁。⻩鹂唧唧歌唱,女子采蒿群聚。押着俘虏审讯,⾼⾼兴兴回去。威风凛凛南仲,玁狁全被驱除。 |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
诗经原文及翻译全集免费阅读,艾叶小说网为大家提供诗经原文及翻译全集最新章节免费阅读,诗经原文及翻译情节跌宕起伏、内容扣人心弦,佚名是诗经原文及翻译全集免费阅读的作者。 |