艾叶小说网为大家提供诗经原文及翻译全集最新章节
艾叶小说网
艾叶小说网 仙侠小说 都市小说 竞技小说 历史小说 官场小说 玄幻小说 网游小说 武侠小说 穿越小说 短篇文学 伦理小说 推理小说
小说排行榜 灵异小说 经典名著 言情小说 同人小说 军事小说 重生小说 乡村小说 科幻小说 校园小说 架空小说 耽美小说 全本小说
好看的小说 动漫美女 暮霭凝香 乱穿金庸 爱的幸福 混乱艺校 人间正道 天外邪犽 烺情侠女 卻望红杏 综合其它 热门小说 总裁小说
艾叶小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译  作者:佚名 书号:39935  时间:2017/9/8  字数:1751 
上一章       下一章 ( → )
    

  俟我于乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。

  俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。

  俟我于堂乎而,充耳以⻩乎而,尚之以琼英乎而。

  注释
  ⑴俟:候。:古代富贵人家正门內有屏风,正门与屏风之间叫著。古代婚娶在此处亲。乎而:齐方言。作语尾助词。

  ⑵充耳:饰物,悬在冠之两侧。⽑传:“充耳谓之瑱。”古代男子冠帽两侧各系一条丝带,在耳边打个圆结,圆结中穿上一块⽟饰,丝带称紞(dǎn),饰⽟称瑱(tiàn),因紞上圆结与瑱正好塞着两耳,故称“充耳”素、青、⻩:各⾊丝线,代指紞。

  ⑶尚:加上。琼:⾚⽟,指系在紞上的瑱。华、莹、英:均形容⽟瑱的光彩,因协韵而换字。

  译文
  等我就在屏风前哟,帽垂丝带在耳边哟。加上美⽟多明哟。

  等我就在庭院里哟,帽垂丝带在耳际哟。加上美⽟多华丽哟。

  等我就在厅堂上哟,帽垂丝带在耳旁哟。加上美⽟多漂亮哟。

  鉴赏
  此篇《⽑序》、郑玄笺皆以为是刺诗,孔颖达疏申述云:“作《著》诗者,刺时也。所以刺之者,时不亲,故陈亲之礼以刺之也。”姚际恒不以为然,他说:“此本言亲,必反之为刺,何居?…此女子于归见婿亲之诗,今不可知其为何人,观充耳以琼⽟,则亦贵人矣。”(《诗经通论》)姚说可取。揣摩诗意,此当是女子回想出嫁时夫婿亲情景的。据《仪礼·士昏礼》,新郞到女家亲,新娘上车后,新郞得亲自驾车,轮转三周,再给车手驾御,而自己则另乘车先行至自家门口等候,然后按照规定以次将新娘引进洞房。此诗把这一古老的结婚仪式写得饶有‮趣情‬。

  全诗三章九句,皆从新娘眼中所见来写,戴君恩《读诗臆评》谓其“句法奇怪”吴闿生《诗义会通》引旧评称其“句法奇蛸”奇峭就在于九句诗中全不用主语,而且突如其来。这一独特的句法,恰切而传神地表现了新娘此时的心理活动。当她紧随着亲车辆踏进婆家大门的那一刻,其热闹的场面是可想而知的,在场的左邻右舍,亲朋好友,谁不想一睹新娘的风采,然而新娘对着这稠密涌动的人丛,似乎漠不关心,视而不见,映进她眼帘的唯有恭候在屏风前的夫婿——“俟我于著”少女的靦覥,使她羞于说出“他”字,但从“俟我”二字却能品味出她对他的绵绵情意和感受到的幸福。下两句更妙在见物不见人。从新娘的心理揣测,她的注意力本来全集中在新郞⾝上,非常想把新郞端详一番,然而在这众目睽睽之下,她不敢抬头仔细瞧。实际上,她只是低头用眼角瞟了一下,全没看清他的脸庞,所见到的只是他帽沿垂下的彩⾊的“充耳”和发光的⽟瑱。这两句极普通的叙述语,放在这一特定的人物⾝上,在这特殊的时刻和环境中,便觉得妙趣横生、余味无穷了,给人以丰富联想和审美的‮悦愉‬。

  这首诗风格与《齐风·还》相近,也是三章全用赋体,句句用韵,六言、七言错,但每句用“乎而”双语气词收句,又与《齐风·还》每句用常见的“兮”字收句不同,使全诗音节轻缓,读来有余音袅袅的感觉。在章法上它与《诗经》中的典型篇章是那么不一样,而又别具韵味,无怪乎清代学者牛运震要称它是“别调隽体”(《诗志》)。

上一章   诗经原文及翻译   下一章 ( → )
诗经原文及翻译全集免费阅读,艾叶小说网为大家提供诗经原文及翻译全集最新章节免费阅读,诗经原文及翻译情节跌宕起伏、内容扣人心弦,佚名是诗经原文及翻译全集免费阅读的作者。