艾叶小说网为大家提供诗经原文及翻译全集最新章节 |
![]() |
|
艾叶小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:2087 |
上一章 君子偕老 下一章 ( → ) | |
君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河。象服是宜。子之不淑,云如之何? 玼兮玼兮,其之翟也。鬒发如云,不屑髢也。⽟之瑱也,象之揥也。 扬且之晳也。胡然而天也!胡然而帝也! 瑳兮瑳兮,其之展也,蒙彼绉絺,是绁袢也。子之清扬,扬且之颜也, 展如之人兮,邦之媛也! 注释 偕老:共同生活到老。 副:王后的首饰。 筓:簪。 珈:饰⽟,又称步摇,加在筓下,垂以⽟,有六个。 委委:步行很美的样子。 佗佗:⾝材长大美丽。 如山如河:形容疑重、深沉的样子。 象服:华丽的礼服 不淑:不善。 如之何:奈之何 玼:音此,花纹绚烂,形容⽟的⾊彩很鲜明。 其之翟也:绣着山 ![]() 鬒:音诊,美发,形容头发又黑又密。 髢:音敌,用假发编织的髻。 瑱:音掭,耳坠 揥:音替,剃发针 扬:广场,指前额宽广方正。 皙:⽩⾊。 胡:何,为什么。 瑳:音 ![]() 展:展⾐,用⽩纱制作。 絺:音吃,细葛布; 绁袢:夏天穿的薄衫 清扬:形容眉清目秀,容貌漂亮。 媛:美女 赏析 《君子偕老》一的主旨,除清魏源《诗古微》以为是哀夷姜之诗外,古今各家多从《诗序》之说,以为是刺宣姜之作。不过,《⽑诗序》云:“《君子偕老》,刺卫夫人也。夫人 ![]() ![]() ![]() ![]() 全诗三章,首章七句,次章九句,末章八句,错落有致。首章揭出通篇纲领,章法巧妙。宣姜本是卫宣公之子伋的未婚 ![]() ![]() ![]() ![]() 次章与末章用赋法反覆咏叹宣姜服饰、容貌之美。次章起始“玼兮玼兮”六句与末章起始“瑳兮瑳兮”四句复说服饰之盛,次章“扬且之皙也”三句与末章“子之清扬”四句是复说容貌之美。“胡然而天也!胡然而帝也!”二句神光离合,仿佛天仙帝女降临尘寰,无怪乎姚际恒《诗经通论》称此诗为宋⽟《神女赋》、曹植《洛神赋》之滥觞,并谓“‘山河’、‘天帝’,广揽遐观,惊心动魄,有非言辞可释之妙”“展如之人兮,邦之媛也!”二句巧于措辞,深意愈出,余音袅袅,意味无穷。这两章造句齐整,意象 ![]() ![]() 全诗反覆铺陈咏叹宣姜服饰容貌之盛美,是为了反衬其內心世界的丑恶与行为的污秽,铺陈处用力多,反衬处立意妙,对比鲜明,辛辣幽默,具有強烈的讽刺效果。 |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
诗经原文及翻译全集免费阅读,艾叶小说网为大家提供诗经原文及翻译全集最新章节免费阅读,诗经原文及翻译情节跌宕起伏、内容扣人心弦,佚名是诗经原文及翻译全集免费阅读的作者。 |