艾叶小说网为大家提供诗经原文及翻译全集最新章节 |
![]() |
|
艾叶小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:2906 |
上一章 谷风 下一章 ( → ) | |
习习⾕风,以![]() 行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。谁谓荼苦,其甘如荠。宴尔新婚,如兄如弟。 泾以渭浊,湜湜其沚。宴尔新婚,不我屑以。毋逝我梁,毋发我笱。我躬不阅,遑恤我后。 就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。何有何亡,黾勉求之。凡民有丧,匍匐救之。 不我能畜,反以我为仇。既阻我德,贾用不售。昔育恐育鞫,及尔颠覆。既生既育,比予于毒。 我有旨蓄,亦以御冬。宴尔新婚,以我御穷。有洸有溃,既诒我肄。不念昔者,伊余来塈。 注释 (1)习习:和暖舒适的样子。⾕风:东风。(2)黾(min)勉:努力,勤奋。(3)葑、菲:蔓菁、萝卜一类的菜.(4)不以:不用。体下: ![]() ![]() 译文 和熙东风轻轻吹, ![]() 采摘蔓菁和萝卜, 怎能抛弃其 ![]() 出门行路慢慢走, 心中満怀怨和愁。 路途不远不相送, 只到门前就止步。 谁说苦菜味道苦, 和我相比甜如荠。 你们新婚乐融融, 亲热相待如弟兄。 有了渭河泾河浑, 泾河停流也会清。 你们新婚乐融融, 从此不再亲近我。 不要去我鱼梁上, 不要打开我鱼笼。 我⾝尚且不能安, 哪里还能顾今后。 过河遇到⽔深处, 乘坐竹筏和木舟。 过河遇到⽔浅处, 下⽔游泳把河渡。 家中东西有与无, 尽心尽力去谋求。 亲朋邻里有危难, 全力以赴去救助。 你已不会再爱我, 反而把我当敌仇。 你已拒绝我善意, 就如货物卖不出。 从前惊恐又贫困, 与你共同渡艰难。 如今丰⾐又⾜食, 你却把我当害虫。 我处存有美菜肴, 留到天寒好过冬。 你们新婚乐融融, 却让我去挡贫穷。 对我耝暴发怒火, 辛苦活儿全给我。 从前恩情全不顾, 你曾对我情独钟。 赏析 生活中的很多事情,就是一个获得平衡的问题。正如时髦话说的,人字的结构就是相互支撑。少了另一半,这一半就失去平衡垮掉了。夫 ![]() ![]() 问题在于,取得平衡容易,保持平衡长久不变困难。建立家庭容易,维持家庭生活正常运转困难。追求尽善尽美,追求永恒,是人皆有之的共同理想。现实可以朝理想前进,却难以完全到达。中途转向或中途偏航是常有的事,完全达到理想境地却很少见。 常言说,天下没有不吵架的夫 ![]() ![]() ![]() ![]() 也可以说,天下最亲密的关系是夫 ![]() ![]() 然而,同“堡垒最容易从內部攻破”不一样的是,对夫 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 唯一剩下的东西,就是內在的“良心”了。可是,良心也是非常脆弱的,即使有朝夕相处建立起来的“一⽇夫 ![]() ![]() 所以,昔⽇的 ![]() |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
诗经原文及翻译全集免费阅读,艾叶小说网为大家提供诗经原文及翻译全集最新章节免费阅读,诗经原文及翻译情节跌宕起伏、内容扣人心弦,佚名是诗经原文及翻译全集免费阅读的作者。 |