艾叶小说网为大家提供诗经原文及翻译全集最新章节 |
![]() |
|
艾叶小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:1099 |
上一章 野有死麕 下一章 ( → ) | |
野有死麕,⽩茅包之。有女怀舂,吉士![]() 林有朴,野有死鹿。⽩茅纯束,有女如⽟。 舒而脫脫兮,无感我帨兮,无使尨也吠。 注释 ①麕 (jun):樟子,与鹿相似,没有角。②⽩茅:草名。③吉士: 古时对男子的美称。 ![]() 译文 山野有只死樟子, ⽩茅紧紧把它包。 少女舂心刚萌动, 英俊猎手来追求。 树林里面有小树, 山野里有死野鹿。 ⽩茅紧紧把它捆, 少女貌美颜如⽟。 慢慢悄悄相亲爱, 别动我的美佩巾, 别使狗儿 ![]() 赏析 世上的事情可以这样来划分:能够说清楚的(比如真理),无法说清楚的(比如美),不便于说清楚的(比如隐密)。 谈情说爱,男 ![]() 不便于说清楚,就有了一层神秘的⾊彩,几分让人心跳的 ![]() ![]() 这是神奇的,妙不可言的。 倘若这世上没有黑夜,没有隐秘,没有不便于言说,一切都清清楚楚明明⽩⽩坦坦 ![]() ![]() |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
诗经原文及翻译全集免费阅读,艾叶小说网为大家提供诗经原文及翻译全集最新章节免费阅读,诗经原文及翻译情节跌宕起伏、内容扣人心弦,佚名是诗经原文及翻译全集免费阅读的作者。 |